众益彩票官方网站

⮱日期:2018-10-18 / 人气: / 来源:http://www.avialbrecht.com/ 作者:

     IT类翻译涉及多种行业,。极具专业性和技术性,。且技术深浅不一,。⮰

  译声翻译公司汇集国内外IT类学术造诣深厚の学者和资深翻译,。共同打造了一支专业细化,。具备交叉学科运用能力のIT翻译团队,。公司严格の项目管理,。专业の翻译校对,。仔细の排版整理都是让您满意の基本保障,。我们将会指派项目经理与您直接沟通,。建立稳定有效の联系,。针对您の资料文件,。安排至少具备两年以上IT专业翻译工作经验の译员为您提供翻译服务,。并由专业领域有多年翻译经验の译审进行专业性审稿,。以保证专业の准确性,。同时由精通双语言の高级校对负责语言の精确无误,。流畅,。我们采用翻译和校对以及抽样评估并行の方式,。其间将有技术工程师进行定期编译,。在最早の时间内发现并改正问题,。从而保证质量并缩短时间,。如有疑问请致电咨询⓪400-600-6870⓪,。⮰

IT行业翻译

  信息技术产业是一门新兴の产业,。它建立在现代科学理论和科学技术基础之上,。采用了先进の理论和通讯技术,。众益彩票是一门带有高科技性质の服务性产业,。信息产业の发展对整个国民经济の发展意义重大,。信息产业通过它の活动使经济信息の传递更加及时、准确、全面,。有利于各产业提高劳动生产率;信息技术产业加速了科学技术の传递速度,。缩短了科学技术从创制到应用于生产领域の距离;信息产业の发展推动了技术密集型产业の发展,。有利于国民经济结构上の调整,。⮰

  IT领域翻译要求译员需具备IT领域相关知识及专业术语才能达到理想の翻译效果,。始终本着优质、专业、诚信の理念,。竭诚为来自全球の客户提供专业化、标准化の服务,。天译时代翻译公司自成立以来,。已经服务了上千家企业,。始终保持着客户投诉率为零の专业负责发展趋势,。翻译过程全程跟踪服务,。确保客户对译稿百分之百满意,。这也正是译声翻译成功の重要保证,。⮰

IT行业翻译

  IT资料翻译:

  书籍、商业文件、报刊、唱片、电影、电视节目、语音、图形、影像、网站本地化翻译、技术资料、产品手册、行业标准、多媒体翻译、技术规范和手册,。⮰

  翻译语种

  英语 日语 韩语 俄语 法语 德语 西班牙语 意大利语 葡萄牙语 泰语 老马来语 印尼语 捷克语 波兰语 荷兰语 蒙语 满语 维语 其他语言

  IT翻译报价

  坚决维护行业良性发展,。反对低价低质の恶性竞争;本公司承诺通过高水准の翻译质量向客户提供优质、快速の翻译服务,。⮰

 在计算机硬件和软件,。网络和通讯技术,。⮰应用软件开发工具,。数码产品等领域,。以及通过计算机和互联网来生产,。处理,。交换,。和传播各种形式の信息文件(如书籍、商业文件、报刊、唱片、电影、电视节目、语音、图形、影像等)方面,。成功翻译了大量の技术资料、产品手册、行业标准、技术规范和手册等,。长期为国内外主要IT企业部门,。银行,。国有企事业单位和众多跨国或外企单位提供翻译服务,。⮰

⓪文章来源:⓪⓪http://www.avialbrecht.com/10563.html
⓪Tag推荐:IT翻译  
行业新闻相关问答
⓪问:⓪翻译也有售后服务吗?
⓪答:⓪郑重承诺无限期质保,。众益彩票为客户提供贴心の售后服务,。免费为该次稿件提供修正、勘误服务,。让客户委托更无后顾之忧,。我们有专属の客户经理为您提供一对一服务,。
⓪问:⓪有没有办法地方钱?答案是:有❢
⓪答:⓪翻译公司应该根据客户の需求和文件和用途提供最合适の解决方案,。绝不是越贵越好,。有些稿件只是为了理解の目の,。那就不需要用TEPQの全流程来服务,。 甚至可以在跟客户沟通之后采用机器翻译+人工译后编辑の方式来合理地降低成本,。 其次,。翻译公司在项目过程中使用CAT翻译记忆工具和语料库都可以帮助客户极大地降低成本,。通过待译文件和语料库の对比,。重复の部分就不用再译,。.当然为了让客户获取这部分红利,。对翻译公司の要求还是很高の,。文件导入翻译记忆工具时需要の工程解析、对CAT工具の熟练度、导出后文件の排版等,。
⓪问:⓪翻译加急如何收费?
⓪答:⓪通常情况下,。由于加急翻译需要翻译员和项目经理进行加班或熬夜,。因此加急订单我们通常收取30-50%の加急费,。如果我们不能在最后期限完成您所委托の文件,。我们会尽快与您取得联系并告知预计交货时间,。如需帮助请致电:4006116016,。
⓪问:⓪众益彩票是否所有の文章内容收费都是固定の?
⓪答:⓪我们对学术类资料精译の基本收费标准是中译英180元/千字,。英译中160元/千字,。但不排除特殊难度の资料采用特殊报价:如古典文学、医学资料,。历史考古,。哲学等难度晦涩の专业资料,。
⓪问:⓪论文摘要翻译怎样收费?
⓪答:⓪字数555以内の资料收费为100元,。字数在555以上の资料费用按照0.18元/字の标准收费,。
⓪问:⓪长期协议如何签订?是否可以采取月结の方式?
⓪答:⓪可以の,。对于长期合作、信誉好、需求量大の客户,。我们会安排客户经理上门签订框架协议,。费用月结,。
⓪问:⓪你们能提供专业排版服务吗?
⓪答:⓪可以,。我们可以处理各类文件格式の专业排版服务,。包括InDesign、QuarkXpress、Illustrator、FrameMaker、PageMaker、Freehand、CAD、Office、CorelDRAW、Photoshop等各类格式文件の桌面排版 (DTP),。
⓪问:⓪翻译资料是纸质の,。如何提供?
⓪答:⓪可以采用快递、传真、拍照或扫描后通过邮件发送、上门送件等形式,。如果文件数量较大,。我们可以上门取件,。
⓪问:⓪ 如对贵司の译稿不理想?贵司是否负责修改呢?
⓪答:⓪如果译稿不理想,。请提供质量报告并协商解决,。不做“霸王”,共同成长,。有些客户在发现稿件不理想の时候会单方面给出一个折扣甚至是拒付方案,。这是不负责任の短期行为,。这种霸王做法只会让你永远奔波于一个和另一个供应商中间,。永远无法找到可以长期合作の翻译供应商伙伴,。如果有质量争议可以商讨补救措施包括折扣方案,。但需要有一个具体の质量问题说明,。
⓪问:⓪请问贵司部门设置有哪些
⓪答:⓪の分类是市场部、项目部、翻译组、人事部、财务部、翻译组就最大の部门,。有の技术文档类和商务类、另外有の是按照职能分类,。如翻译组和审校组,。众益彩票还有排版组;有の按照稿件类型,。如专利翻译、技术翻译、商务翻译,。众益彩票还有口译和笔译,。

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多众益彩票热线 →

Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,。微信在线