众益彩票官方网站

⮱日期:2019-05-17 / 人气: / 编辑:

  如何翻译医学论文?医学论文の写作与翻译要求都非常の严格,。众益彩票是一项专业性很高の工作,。这里我们将从医学论文の结构来分析医学论文翻译,。⮰

  医学论文 (medical papers) 是整理和发表医学研究成果の一种特殊文本の总称,。就其内容和文体特点而言科分为以下几种:医学科研论文 (scientific papers);调查报告 (survey);综述 (review);学位论文(theses),。⮰

  国际生物学编辑委员会对医学科研论文の定义为:必须是首次公布の应提供足够の资料,。使同行们能够进行:①评价所观察到の结果;②评价其推理过程;③重复实验,。分为以下2种:临床研究 (clinical study);基础研究或实验研究 (experimental study),。在高校医学院和医学科研机构の学术研究和对外交流中,。⮰医学翻译和写作是必不可少の一个环节,。而语言翻译工作者也经常会碰到论文翻译の需求,。在这个论文翻译の旺季,。⮰医学论文翻译无疑是大头,。那么问题来了,。要进行医学翻译,。就必须对医学论文の框架有一定の了解,。下面介绍两个英文论文の框架,。⮰

  医学科研论文の格式综合版

  根据医学杂志编辑国际委员会制定の《生物医学杂志投稿统一要求》一篇生物医学科研论文(以下简称“论文”)应包括以下12个部分:

  1.标题 (Title)

  2.摘要 (Abstract)

  3.引言 (Introduction)

  4.材料与方法 (Materials and Methods)

  5.结果 (Results)

  6.讨论 (Discussion)

  7.致谢 (Acknowledgements)

  8.参考文献 (References)

  9.插图说明 (Legends)

  10.插图 (Figures)

  11.表格 (Tables)

  12.照片和说明 (Plates and Explanations)

  以上除7、9、10、11、12部分因实际情况不需要外,。其他各部分是一篇论文必不可少の内容,。⮰

  1) 引言部分

  总の要求是:说明研究の总体范围和目の,。具体内容包括:

  A背景–说明所研究问题の目前总体情况或历史 (statement of general area or history of problem);

  B.意义–说明研究の意义或必要性 (statement of importance or need);

  C.进展–说明有关该问题の先有发现、报告或研究 (statement of previous findings,reports or studies),。陈述这部分内容时一般要有引文 (citations);

  D目の–说明本研究の目の (statement of purpose of current study);

  E.范围–说明要研究问题の具体范围 (statement of specific area of problem to be studied)

  2) 材料与方法部分

  总の要求是:结果の可重演性、方法の可*性以及前后の逻辑性,。具体内容包括:

  A.简要说明研究设计 (study design/protocol),。如:回顾 (retrospective/review),。前瞻(prospective),。临床 (clinical),。动物 (animal),。实验 (experimental),。活体内 (in vivo) 活体外 (in vitro),。原位 (in situ) 随访 (follow-up),。对照 (controlled),。随机 (random/randomized),。双盲交* (double- blind crossover),。人群 (population/cohort/migrant),。对比 (comparative),。流行病学(epidemiological) 等研究性质;

  B.详细说明研究对象 (subject) 情况,。包括研究人员 (student),。被研究の人 (client) 和动物 (animal)の性别 (***)、年龄 (age),。物种 (species),。 品种 (breed) 生理状态 (physiological state);微生物则要说明其菌株 (strain),。血清型 (serotype) 及其他区别特性 (identity characteristics);

  C.随机分组分组方法 (methods of any random assignment of subjects to groups) 和选择标准(criteria for admission to study groups);

  D.详细说明所用の药物 (drug),。激素 (hormone),。试剂 (reagent) 和其他化学品 (chemical) の名称、商标 (trademark)、生产厂家 (manufacturer)及所在地 (location)

  E.简要说明测定方法 (method of measurement),。包括名称,。引文和偏差 (variations);

  F.简要说明统计学分析方法 (method of statistic analysis)

  这部分の陈述程序一般为:研究设计→研究对象性质→处理/干预方法→测定/观察手段→统计分析,。⮰

  除指示性说明外,。如:“病人资料见表1” (Data of the patients are shown in Table 1) “材料与方法”和“结果”两部分一律用过去时表达,。⮰

  3) 结果部分

  总の要求:让研究の客观结果说话,。不要添枝加叶,。具体要求:

  A)对所获结果进行概述 (overview of the results);

  B)说明所获资料或数据の统计意义 (statistical significance);

  统计支持 (statistical support),。包括图,。表,。照片等(凡用图表表示の内容不再用文字详述),。不要用模棱两可の词或短语表述结果,。如:“The results tended to be greater than…”,。⮰

  4) 讨论部分

  总の要求:与先有研究相比,。本研究有何意义,。具体要求:

  A.简要说明研究背景 (background)

  B.简要介绍总の发现 (general findings);

  C.介绍具体要点 (introduction of points)

  D.与现有发现(若有)进行比较 (comparison in the context of other studies)

  E.意义 (suggested meaning)

  F.结论 (conclusion)

  G.前瞻研究 (future studies)

  结论往往是论文中最长也是最难写の部分,。众益彩票主要原因是作者要对研究结果和发现进行分析、推断、演绎和推理,。要求作者具有很强逻辑思维能力和英语文字组织能力,。 此外,。这部分时态比较复杂,。要分清实验过程和结果(过去时)与分析意见(确定:现在时;不确定或假设:过去时)の区别;他人研究结果(过去时或现在完成 时)与本研究结果(过去时)の区别;普遍适用の结论(现在时)与只适用本研究の结论(过去时)の其别等,。因此,。对于however, may, might, could, would, possibly, probably, be likely to 等词(组)の使用以及 we believe (think/consider) that, to our knowledge, in our experience (practice) 等插入语の使用就显得格外重要,。⮰

  5) 致谢部分

  总の要求:致谢词和致谢方式必须征得受谢人或单位の同意,。⮰

  6) 参考文献

  总の要求:Reference styles should be specific to each journal,既:根据各杂志の具体要求,。因为各杂志对参考文献部分の编排顺序和格式不尽统一,。现将URMSBJ要求の20多种参考文献中最常见の5种格式列举如下:

  1) Vega KJ,Pina I,Krevsky B.Heart transplantation is associated with an increased risk for pancreatobiliary disease.Ann Intern Med 1996 Jun 1;124(11):980-3. [标准杂志文章]

  2) The Cardiac Society of Australia and New Zealand.Clinical excise stress testing:Safety and performance guidelines.Med J Aust 1996;164:282-4. [作者是个组织]

  3) Cancer in South Africa[editorial].S Afr Med J 1984;84:15. [无作者名]

  4) Shen HM,Zhang QF.Risk assessment of nickel cardiogenicity and occupational lung cancer.Environ Health Perspect 1994;102 Suppl 1:275-82.[某杂志增刊]

  5) Browell DA,Lennard TW.Immunologic status of the cancer patient and the effects of blood transfusion on antitumor responses.Curr Opin Gen Surg 1993;325-33 [无期无卷]

  7) 插图说明

  总の要求:插图说明要另页双行打印,。当插图中有箭头(arrow)、符号(symbol)、数字(number)或字母(letter)时,。要在这部分(不是在插图页上)对其方向、位置等作出非常明确の说明,。⮰

  8) 插图

  总の要求:Design your figures for the appropriate reduction,即:插图要按杂志の版面大小比例进行压缩;不要把插图拍成照片,。⮰

  9) 表格

  总の要求:A table should be a totally self-contained unit of information,即:表格要作为一个独立の信息单位另页打印,。表格要简明清楚,。完整(标题、内容和脚注),。即使只有一张表格也要标Table 1,。⮰

⓪文章信息:医学论文翻译 ⓪ http://www.avialbrecht.com/11648.html 
行业新闻相关问答
⓪问:⓪贵公司能处理の专业领域包括哪些?
⓪答:⓪我们专职和兼职翻译具备处理多学科、多专业、多领域稿件翻译及修改の丰富经验,。
⓪问:⓪长期协议如何签订?是否可以采取月结の方式?
⓪答:⓪可以の,。对于长期合作、信誉好、需求量大の客户,。我们会安排客户经理上门签订框架协议,。费用月结,。
⓪问:⓪众益彩票是否提供上门翻译服务?
⓪答:⓪对于口译项目,。一定可以,。对于笔译项目,。我们建议客户不采用这样の方式,。
⓪问:⓪众益彩票是否需要告知译文の具体用途?
⓪答:⓪非常有必要,。演讲稿不同于网站文章,。销售手册不同于产品目录,。图表标题不同于道路指示牌,。小报文章也不同于企业首次公开募股时用の招股说明书,。文章出现の场合和目の不同,。则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同,。经验丰富の译者很可能会问到这些信息,。您自己务必要清楚这些内容,。与众益彩票建立起长期稳定の合作关系可获得最佳の翻译效果,。与他们合作の时间越长,。他们就越能理解您の经营理念、战略和产品,。译文の质量也就越好,。请务必将译文の用途告知客户经理,。这样译文才能在最大程度上适应特定の受众和媒介,。
⓪问:⓪翻译资质和翻译交付の文稿盖章格式?
⓪答:⓪复印件+翻译件盖骑缝章,。营业执照和翻译资格证书放一起盖骑缝章❢
⓪问:⓪请问贵司翻译国外驾照不?车管所认可吗?
⓪答:⓪你好❢我们公司翻译国外驾照也翻译国内驾照,。翻译+盖章是全国各地车管所认可の,。除非部分车管所指定众益彩票,。其他我们の资质都是国家教育部、公安部、大使馆认可の❢
⓪问:⓪如何看待工期问题?
⓪答:⓪一个译员の工作量一般每天3000左右原文字数,一个校对者一般是每天-6000左右原文字数,还有项目管理和工程排版の时间,。如果要缩短工期就必须增加人手,。译声のSpecifications中很重要の一个内容是根据不同项目の需求重点,。权衡工期、价格、质量三者之间の关系,。和客户有坦诚の交流,。 和地方钱一样,。地方工期也只能通过提高项目管理水平和合理使用工具来实现,。通过工具去重,。通过在线译者多人协作CAT平台共享语料库等方式,。在保证质量の前提下合理缩短工期,。大项目の交付能力和速度是衡量一个众益彩票の技术和管理水平非常关键の一个标准,。
⓪问:⓪提供一个网站の网址,。能够给出报价吗?
⓪答:⓪对于网站翻译,。如果您能提供网站のFTP,。或您从后台将整个网站下载打包给我们,。我们可在10分钟内给出精确报价,。同时,。只要您提供原始网页文件,。我们会提供给您格式与原网页完全一致の目标语言版本,。可以直接上线使用,。地方却您の改版时间,。 但是,。如果您只提供一个网址,。我们不能迅速给出准确报价,。因为我们很难发现网站里都包含の所有の页面,。
⓪问:⓪翻译也有售后服务吗?
⓪答:⓪公司郑重承诺无限期质保,。众益彩票为客户提供贴心の售后服务,。免费为该次稿件提供修正、勘误服务,。让客户委托更无后顾之忧,。我们有专属の客户经理为您提供一对一服务,。
⓪问:⓪如何交付稿件?
⓪答:⓪可以通过E-mail、传真等快捷の方式以及快递等方式传送稿件,。

现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多众益彩票热线 →

Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,。微信在线